Договоры

Толкование международных договоров: принципы и виды

Толкование договоров в международном праве означает разъяснение сути отношений, сложившихся между сторонами, установление их воли на взятые обязательств. Выясняется цель заключения соглашения, намерения участвующих в договоре сторон на достижение определенного правового результата. При пояснении содержания и терминов, используемых в интернациональных контрактах, используются определенные способы.

Основные принципы толкования международных договоров

толкование международного соглашения
Международный договор

Если договор заключен на двух или нескольких языках с идентичным содержанием, тексты признаются равными по юридической силе. При объяснении юридических понятий производится толкование с учетом намерения, которое принималось во внимание при подписании соглашения. Если на разных наречиях термины означают неоднозначные понятия, то принимается во внимание значение, близкое к смыслу заключенного договора.

Особенности толкования международных договоров выражаются в следующих формах:

  • исторически сложившиеся отношения между государствами или партнерами;
  • языковые особенности;
  • раскрытие определений во взаимосвязи с другими разделами договора;
  • значение преамбулы и заключительной части;
  • отсутствие логических и юридических противоречий, цельность документа;
  • недопущение нарушения суверенитета отдельных государств;
  • возможность реализации закрепленных норм;
  • приоритет специальных положений над общими постановлениями.

Правила толкования международных договоров заключаются в принципах:

  1. Добросовестности. Это означает, что все государства обязуются выполнять условия договора. Данное положение закреплено, например, в Венской конвенции 1969. В документе указано, что участники отношений должны толковать договор с учетом контекста и целей его заключения.
  2. Эффективности. Суды каждого государства применяют изданные нормы толкования в качестве обязательных.
  3. Правомерности. Нарушение основополагающих положений при вынесении актов разъясняющего характера не допускается.
  4. Единства. Положения частного и публичного международного права толкуются во взаимосвязи, как единое целое, а не применительно отдельных ситуаций.
  5. Уважения прав участвующих в договоре сторон. Толкование в пользу одной из сторон с ограничением возможностей другой не допускается. Если полностью соблюсти права невозможно, заключение такого соглашения может наносить минимальный ущерб для субъекта.

Виды толкования международных договоров

международный договор китай
Международный договор с Китаем

В зависимости от органа национальной или международной системы управления, различают виды толкования:

  1. Аутентичное. Условия применения норм договора разъясняются участниками отношений самостоятельно. Данному способу формально присвоена высшая юридическая сила. Пояснения по содержанию и сути договора единогласно согласовываются всеми участниками отношений. В качестве примера можно привести спор о толковании норм международного договора, передаваемый на рассмотрение Международного суда ООН.
  2. Международное. Пояснения о понятиях, используемых в документе, исходят от международных организаций. Стороны принимают во внимание подобное толкование только в случаях, когда такой способ предусмотрен заключенным контрактом.
  3. Неофициальное. Разъяснения носят рекомендательный характер, поскольку они исходит от ученых, специалистов в области международного права, отдельными должностными лицами советов межнациональных органов.

Выделяется также виды неофициального и официального толкования международных договоров.

Официальные разъяснения признаются обязательными, поскольку исходят от сторон контракта и приняты ими согласованно. Такие пояснения могут выдаваться международными организациями или государствами путем обмена нотами, протоколами или подписания приложения. Обращаются к интернациональным органам государства в случае, когда возникает спор об определении природы определенных терминов, их перевода, единобразия применения норм.

Неофициальные пояснения могут дать политики, дипломаты, другие государственные деятели, не обладающие полномочиями по вынесению соответствующих актов, обязательных к исполнению.

Любая из договаривающихся сторон может предложить собственную трактовку отдельных положений акта, но другим участником международного контракта приниматься во внимание она не будет. В связи с этим пояснения по применению договоров с другими странами, идущие от органов внутригосударственной системы, дипломатической службы, органов судебной или исполнительной власти, представителями власти в другой страны во внимание не применяются.

Способы толкования международных договоров

международный договор
Толкование договора

На практике приняты следующие способы пояснения сути международных договоров:

  • Грамматическое. Выясняется смысл отдельных слов и выражений, сопоставляется с общей сутью соглашения, уточняются расхождения в грамматике.
  • Логическое. Осуществляется путем сопоставления разных норм договора. В результате должно получиться единое цельное представление о содержании документа.
  • Систематическое. Статьи контракта сравниваются с положениями других нормативных актов.

Историческое. Толкование производится с учетом обстоятельств, при которых был заключен договор. Его условия могли озвучить на международной конференции, при определенных обстоятельствах, к примеру, смены верховной власти. С этой целью подготавливаются документы, подписанные ранее, ведется дипломатическая переписка. В каждом случае применяется несколько способов толкования.

Действие и толкование международных договоров

международные суды
Суды в международной практике

Толкование соглашений, заключенных между государствами, эффективно при условии их действительности. Контракты, заключенные в ненадлежащей форме или должностным лицом, не наделенном соответствующими полномочиями, признаются фиктивными.

Договор действует с момента вступления в силу: подписания или присоединения к его условиям (ратификации). С этого момента его требования обязательны для применения всеми участниками.

Международное соглашение может носить как временный, так и длительный характер. По общему правилу, применяются положения межнациональных актов с момента их вступления в действие. На отношения, возникшие до подписания договора, его нормы не распростаняются.

Правильное применение акта возможно только при правильном, единообразном толковании всеми государствами, принимающими участие в договоре.

Принятие контракта осуществляется в несколько стадий: выработка текста, перевод и установление аутентичности текста на другом языке, идентичность терминов, согласие на заключение договора путем подписания.

Автор: Вера Влади

Вера Влади

Юрист, специализация «Международное право»

Документация и консультации на русском и английских языках.

Вы можете оставьте заявку на составление договора, претензии, подачу заявления в суд юрисдикции РФ или иностранного государства, задать вопрос правового характера по email — info@mejdunarodniy.ru, skype — ver777777.

Добавить комментарий

Нажмите здесь для добавления комментария

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *